"მოყადასი" ქართულად ნიშნავს "წმინდას", ჩემი წინაპრები კი მღვდლები ყოფილან და ამიტომ ირანში "წმინდებს" ეძახდნენ. მერე ისლამი რომ მიუღიათ, ახუნდები - სჯულის მცოდნენი გამხდარან. მამაჩემსა და ბაბუაჩემს ირანში "ზუბიტებს" ეძახდნენ. ამიტომ ავიღე გვარად ზუბიტაშვილი. შვილები ქართულად ჩემზე ბევრად უკეთ ლაპარაკობენ. უმცროსი ვაჟი 12 წლისაა და საუბარზე აღარაფერს ვამბობ, ქართულად საკმაოდ კარგად კითხულობს. ეგ მაგარი ქართველი მყავს! "-თქვა ირანელმა აქბარ მოყადასი-ზუბიტაშვილმა, რომელსაც ჟურნალისტი ირმა ლეჟავა შეხვდა.
ირანელი ქართველის ამბავი
12:44 20.01.2015 (განახლებულია: 14:26 25.08.2015)
ირანელი ქართველის ამბავი
გამოწერა
"მოყადასი" ქართულად ნიშნავს "წმინდას", ჩემი წინაპრები კი მღვდლები ყოფილან და ამიტომ ირანში "წმინდებს" ეძახდნენ. მერე ისლამი რომ მიუღიათ, ახუნდები - სჯულის მცოდნენი გამხდარან. მამაჩემსა და ბაბუაჩემს ირანში "ზუბიტი" შეარქვეს. ამიტომ ავიღე გვარად ზუბიტაშვილი. შვილები ქართულად ჩემზე ბევრად უკეთ ლაპარაკობენ!"-თქვა ირანელმა აქბარ მოყადასი-ზუბიტაშვილმა, რომელსაც ჟურნალისტი ირმა ლეჟავა შეხვდა.